Fallstudie · Markenfilme & Dokumentationen
DNV — „The Great Transition"
Sechsminütiger Unternehmensdokumentarfilm plus achtzehnminütige Langfassung. Lokalisiert ins Deutsche und Spanische. Vollständig menschlicher Workflow.
Das Briefing
DNV produzierte einen filmischen Unternehmensdokumentarfilm über die globale Energiewende — einen sechsminütigen Hauptfilm und eine achtzehnminütige Langfassung, konzipiert für Stakeholder, Partner und die Öffentlichkeit in mehreren Märkten. Die Filme mussten in Sendequalität lokalisiert werden, ohne den filmischen Ton des Originals zu verlieren.
Gelieferte Sprachen
Deutsch · Spanisch (beide Filme, beide Fassungen)
Der Workflow
- Englische Quelltranskription — der filmische Master mit allen On-Screen- und Voice-over-Inhalten, erfasst mit Frame-Genauigkeit.
- Adaptionsübersetzung — keine wörtliche Übersetzung, sondern Adaption, die Rhythmus, Register und das narrative Gewicht des Dokumentarfilms bewahrte.
- Untertiteladaption — synchronisiert zum filmischen Schnitt, geprüft auf Lesbarkeit bei Sendetempo.
- Synchronskript — verfeinert für Lippensynchronisation bei On-Screen-Sprechern und für Natürlichkeit in Voice-over-Passagen.
- Muttersprachliche Sprecher — ausgewählt und im Studio geführt, abgestimmt auf Marke und Tonalität des Originals.
- Postproduktion in Sendequalität — vollständige Mischung, Pegelanpassung an das Original, Lieferung in produktionsfertigen Formaten.
Keine KI-Abkürzungen in irgendeiner Phase. Jeder Schritt wurde von einem geprüften menschlichen Spezialisten durchgeführt. Die finalen Fassungen wurden nach DNVs vollem Produktionsstandard geliefert.
Das Ergebnis
Beide Filme wurden termingerecht geliefert und beim ersten Review freigegeben. Die deutschen und spanischen Versionen stehen jetzt neben dem englischen Original in DNVs „Great Transition"-Programm.
Film auf DNVs Kanal ansehen →
Wenn Ihr Projekt dieses Maß an Sorgfalt erfordert, sprechen Sie mit uns.
Gespräch starten